摘要
Like(as)等引导明喻,is(was、were)引导隐喻几乎为历来的英语修辞学书籍认可,有的还将它们在修辞练习中作为明、隐喻互换的主要识别标志,这种区分法似乎已成定论,很少有人置疑。但是,既然“like”“、as”是引导明喻的比喻词,亦即是识别明喻的一种标志,那么“x is Y”式中的“is”应该算作什么?Monroe 将“X is Y”视为隐喻的一形式,也就是说“is”是识别这种隐喻的标志,那也就承认“is”
出处
《外语教学》
1987年第4期92-92,共1页
Foreign Language Education