期刊文献+

简论诗歌翻译的层次性 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 通过层次性研究方法,可把诗歌翻译的具体过程分解为三个层次,即思维层次、语义层次和审美层次;成功的诗歌翻译必须达到这三个层次的和谐统一。诗歌翻译的第一步应首先解决诗歌所咏唱的对象与主题问题,而要解决这一问题,不得不从思维这一层次出发。人类的思维具有普遍性,因此不同语言的人对客观事物的反映能取得较为一致的对应。把握原文的概念内容和逻辑纽带。
作者 许钧
出处 《外语教学》 1987年第4期94-94,共1页 Foreign Language Education
  • 相关文献

同被引文献11

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部