期刊文献+

浅谈英中视译 被引量:3

原文传递
导出
摘要 视译即视稿翻译,是会议翻译的一种,要求译员在几乎无所准备的情况下,跟着发言人的速度,将原文稿件用另一种语言译出。视译与同声传译有同有异。相同之处在于两者都有时间限制,都是译员不断抢时间的过程;不同的是同传全凭耳朵听,视译却有稿可译。乍一听总会认为有稿件的翻译好做,可到了同传箱里就会发现,一面跟着发言人的速度,一面视稿将其发言译为另一种语言,这样做起来并不容易。
作者 秦亚青
出处 《外交评论(外交学院学报)》 1987年第1期61-64,70,共5页 Foreign Affairs Review
  • 相关文献

同被引文献24

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部