期刊文献+

从《经济学》中译本的得失试论学术性文体的翻译标准 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 关于翻译作品文体的划分,国内近年来偶有文章涉及,但概念不一,较为混乱。许多人采用《英汉翻译教程》(张培基等编著)的观点,将翻译材料分为四大类:科技性文体、文学性文体、政治性文体(包括社会科学论文等)及其它应用文,其中,科技性文体指自然科学。其实,科技乃科学技术之简称,是社会科学和自然科学的综合。
作者 张伟 顾宏远
出处 《外语研究》 1987年第3期67-74,共8页 Foreign Languages Research
  • 相关文献

同被引文献72

引证文献1

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部