期刊文献+

汉魏六朝佛经在汉语研究中的价值 被引量:6

下载PDF
导出
摘要 汉代,佛教随着中西交通传入中国,随之而来的是佛经翻译事业的兴起。现存材料证明,在桓灵之世就出现了一些著名的翻译家,如安世高、支娄迦谶(简称支谶)。其后译经者辈出,象东吴的支谦、西晋的竺法护等都翻译了大量佛经,十分著名。东晋以后,翻译大家更多,译经的水平和规模也更大,许多经文都长达数十卷。历来研究佛学的专家多肯定东晋以后的译经,如方立天先生说:“直到道安的时候。
作者 俞理明
出处 《四川大学学报(哲学社会科学版)》 1987年第4期57-60,共4页 Journal of Sichuan University:Philosophy and Social Science Edition
  • 相关文献

同被引文献20

引证文献6

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部