期刊文献+

列宁翻译思想浅析 被引量:1

原文传递
导出
摘要 列宁一生不懈地学习外国语,精通英语、德语、法语等欧洲语言,并且经常使用(特别在他长期旅居国外的时候)。他直接阅读外文书刊、用外文起草文件、写信并用外语作讲演等等。此外,他还用外国语这个工具,出色地从事翻译工作,而且成绩卓著,他在这方面的活动是不容忽视的。他在翻译上发表过不少精辟的见解,虽非长篇大论,有的仅寥寥数语,但言简意赅,寓意精深。他在这方面留下的精神财富是值得我们加以发掘与研究的。笔者不揣孤陋,想就平时读书所得,连缀成文,简要地探讨一下列宁的翻译思想与业迹,并希望得到大家的指正。
作者 周之璆
出处 《外国语》 1983年第2期48-51,共4页 Journal of Foreign Languages
  • 相关文献

同被引文献44

引证文献1

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部