期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
评《嘉莉妹妹》若干译例
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
最近,因为教翻译课,曾对照商务印书馆1979年出版的《嘉莉妹妹》原著和上海译文出版社1980年再版的中译本(裘柱常、石灵译),仔细阅读后,觉得译笔生动、流畅,受益不浅,在叹服之余,也发现译本中有不少明显的错误。究其原因,大多是由于误解原文意思所致。为此,笔者不揣鄙陋,且就翻译中的语言理解问题谈谈自己的看法,以就正于译者和读者。
作者
顾延龄
出处
《外国语》
1983年第2期61-63,共3页
Journal of Foreign Languages
关键词
译文
译例
翻译课
商务印书馆
嘉莉妹妹
原著
语言理解
句子
译笔
中译本
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
4
1
杨仁敬.美国出版《嘉莉妹妹》新版本[J].译林.1981(02)
2
杜默君.
《嘉莉妹妹》中的女性角色诠释及其悲剧根源[J]
.南昌教育学院学报,2011,26(6):29-29.
被引量:3
3
毛信德.
德莱塞简论[J]
.杭州大学学报(哲学社会科学版),1981,11(4):84-99.
被引量:2
4
刘晓妍.
美国自然主义文学的产生及其在《嘉莉妹妹》中的体现[J]
.成都教育学院学报,2003,17(11):22-24.
被引量:6
引证文献
1
1
韩鸫镅,刘曦菲.
浅析《嘉莉妹妹》中的女性主题[J]
.芒种(下半月),2014,0(11):61-62.
1
彭春辉.
从《嘉莉妹妹》两个中译本看片面追求形式对等的局限性[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2008,22(2):75-78.
被引量:1
2
吴嘉水.
上下文——准确理解原文的重要依据[J]
.中国翻译,1985(11):34-39.
被引量:1
3
王蓉.
嘉莉妹妹的新女性形象分析[J]
.山西农业大学学报(自然科学版),2007,27(5):54-55.
被引量:2
4
李琦.
论网络语言的失范及纠偏[J]
.魅力中国,2012(29):82-82.
5
李坤.
从《嘉莉妹妹》看转折年代美国社会[J]
.宿州教育学院学报,2015,18(1):140-141.
6
朱樹颺.
西奧多·德萊賽:偶象破坏者[J]
.外语教学与研究,1957(3):300-312.
7
金绍禹.
Sister Carrie中译本章回标题商榷举例[J]
.外国语,1981,4(6):28-31.
被引量:1
8
方路平.
浅谈音位[J]
.青年文学家,2011,0(7X):114-114.
9
祝平.
英文写作中常见的影响句子连贯性的错误[J]
.语言教育,2002,0(8):21-21.
10
刘淑倩,李紫凌,涂慧琴.
《嘉莉妹妹》城市生活中家庭空间的缺失[J]
.科教导刊,2011(20):209-210.
被引量:4
外国语
1983年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部