摘要
彭泽陶同志在《就【归去来兮辞】两个“归去来兮”的解释答复叶晨晖同志》(见《广西师范学院学报》一九八二年第二期第三十七页)一文中认为我是受了《古文观止》注的影响,“擅自把‘归去’改为‘归隐’。”我希望彭泽陶同志再看一下我那篇小文,我是将“归”解释为“归隐”的意思,并无妄改古人之著作。“归”能否解为“归隐”,完全可以作进一步的探究,我亦将虚心听取。
出处
《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》
1983年第1期110-110,共1页
Journal of Guangxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)