期刊文献+

《英俄同义词词典》词条选译

下载PDF
导出
摘要 《英俄同义词词典》(Азгло-русскийсинонимическийсловарь)由苏联А.И.罗津曼和Ю.Д.阿普列杨主持编写,一九八○年“俄语”出版社出版。全书共收英语同义词400余组,主要供从事英语研究的学生、教师、编辑和翻译工作者参考使用。该词典的特点,列其荦荦大端者,有如下两个方面: 一、层次分明,辨异清楚。每个词条都列有“词义”、“结构”、“搭配”和“例证”四项。“词义”项阐述各同义词在词汇意义和修辞色彩方面的特点;“结构”项介绍句法结构方面的异同;“搭配”项说明各同义词的搭配范围和搭配能力;“例证”项则列举相应的例句。二、例证比较丰富。该书的例证分两类:一类是常见的短语和句子,分别安插在“词义”、“结构”和“搭配”三项中,用以说明有关的论点;另一类是选自文学作品的例句,集中安排在“例证”项内,并注有出处,以备查阅。鉴于目前国内出版的同义词辨异词典种类不多,规模又都较小,我们认为:研究一下该书的编写宗旨和编写体例,并同国内出版的同类词典进行比较,无论是对语言教学和语言研究,还是对同义词词典的编写工作,都会有许多益处。为此,我们选择了部分词条,并借《山东外语教学》一角之地发表出来,供大家参阅。
出处 《外语教学》 1983年第2期61-65,共5页 Foreign Language Education
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部