期刊文献+

诗的信息与忠实的标准 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 俄国象征主义诗人和翻译家勃留索夫说:“把诗人的创作从一种语言转到另一种语言是不可能的;但是放弃这种追求也是不可能的。”的确,要叫诗离开它生根的本国的泥土,似乎是一件“不合理”的事,夸张一点说,其不合理性可以比之于把达·芬奇的油画译成水墨画,或把贝多芬的奏鸣曲译成中国音乐。好在音乐语言。
作者 飞白
出处 《外国文学研究》 1983年第2期103-110,共8页 Foreign Literature Studies
  • 相关文献

同被引文献13

  • 1郭建中.翻译:理论、实践与教学[J].中国科技翻译,1997,10(2):1-5. 被引量:24
  • 2郭建中.比较一部小说的三种译文[J].中国翻译,1993(5):41-45. 被引量:1
  • 3罗新璋:《读傅雷译品随感》,选自罗新璋编《翻译论集》,商务印书馆1984年版,第990页.
  • 4傅东华:《飘》译序,选自罗新璋编《翻译论集》,中国对外翻译出版公司1984年版,第442页.
  • 5鲁迅:《鲁迅的回信》,选自罗新璋编《翻译论集》,中国对外翻译出版公司1984年版,第275页.
  • 6鲁迅:《卢氏<艺术论>小序》,选自罗新璋编《翻译论集》,中国对外翻译出版公司1984年版,第261页.
  • 7鲁迅:《<小彼得>译本序》,选自罗新璋编《翻译论集》,中国对外翻译出版公司1984年版,第262页.
  • 8瞿秋白:《再论翻译》,选自罗新璋编《翻译论集》,中国对外翻译出版公司1984年版,第280页.
  • 9傅雷:《论文学翻译书》,选自罗新璋编《翻译论集》,中国对外翻译出版公司1984年版,第694页.
  • 10萧芳芳:《对我一生影响深远的一傅雷伯伯》,转引自王秉钦《20世纪中国翻译思想史》,南开大学出版社2004年版,第234页.

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部