摘要
近几年,我在翻译和研究西方启蒙运动先驱意大利史学家维柯(G.B.Vico,1668—1744)的著作《新科学》和他的《自传》。我不懂意大利文,也不懂拉丁文,所以,只能据英译本转译。这件工作对我说是很难的。而明知其艰难,为什么还要不量力地做下去呢?因为我的美学入门老师是意大利人克罗齐,而克罗齐是维柯的学生。克罗齐早已说过,美学的真正奠基人不是的姆嘉通,而是维柯。所以研究美学就不能不知道维柯。 过去,我在《西方美学史》上卷最后一章中曾片面地介绍过维柯,对此我很不满意。
出处
《文艺研究》
1983年第5期75-78,共4页
Literature & Art Studies