期刊文献+

译诗漫笔

原文传递
导出
摘要 自己编译的一本书《世界神话传说选》将于近期由人民文学出版社出版。最近看了这本书的校样,有一些感想。我开始译神话,是在一九六二年。由于教学工作忙,神话的编译工作进行得很慢;又由于十年浩劫,使得这本书从开始编译到出版达二十年之久。在看这本书的校样时,我想到,自己的译诗,是从翻译神话时开始的。一九六二年我翻译一篇日本神话时,遇到好些诗,不得不翻译,就试着译,而从此对译诗发生了兴趣。这以后,我写过好几篇关于译诗的文章。这次我看神话的校样时,读了自己最初译的诗。
作者 丰华瞻
出处 《外国语》 1982年第2期18-19,共2页 Journal of Foreign Languages
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部