期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《死魂灵》应译作“死丁”
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
俄国十九世纪以来出现了许多伟大作家。他们的作品有许多都译成了中文,深受广大中国读者的欢迎。然而,有些古典名著译名有误或欠准,直到今天还未纠正过来,使广大读者无法正确地理解原文,从而造成一定的混乱。 书名或题目是著作或文章之窗,透过它可以清楚地看到作品的脉络和主题。
作者
曹文学
出处
《吉林大学社会科学学报》
1982年第4期84-85,共2页
Jilin University Journal Social Sciences Edition
关键词
《死魂灵》
理解原文
伟大作家
古典名著
十九世纪
大读者
大中国
作品
俄国
人口调查
分类号
C55 [社会学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
3
1
陈珍广.
《死魂灵》还是《死农奴》?[J]
.现代外语,1980,3(2):66-68.
被引量:2
2
杜洋.
试论鲁迅文学作品的模糊语言[J]
.辽宁教育行政学院学报,2006,23(7):102-103.
被引量:4
3
赵晓彬.《19世纪俄罗斯文学史》[M].黑龙江人民出版社.2001.
引证文献
1
1
金兴.
谈谈《死魂灵》的书名翻译[J]
.文学界(理论版),2010(9):136-136.
1
陈丹青.
我们的大片好瘦![J]
.视野,2006(24):8-8.
2
詹斌.
中国式聪明[J]
.青海湖,2013(1):79-82.
3
汪靖洋.
《死魂灵》作者的立场问题及其它——对张晓岩同志文章的答辩[J]
.山东师范学院学报,1983,28(2):78-84.
4
傅希春.
作家的个性与作品的特征——俄罗斯文学教学札记[J]
.北京师范大学学报(社会科学版),1989(2):48-54.
5
懒惰又保守的都市人堺雅人[J]
.八小时以外,2013(11):106-109.
6
苇笛.
你为什么不过来喝杯茶呢[J]
.人生与伴侣(共同关注),2010(10):39-39.
7
艾雨轩(瑞典),张佳敏(摄影).
大中国里的瑞典味[J]
.Women of China,2012(1):54-55.
8
本刊编辑部.
春节遭遇情人节[J]
.今日中国,2010,59(2):6-6.
9
赵晓.
大中国旁边的小日本[J]
.视野,2005(11):17-18.
10
艾雨轩,张佳敏(摄影).
DISCOVERING 'GREAT CHINA' Country's Rapid Development Impresses Tunisian AmBassador s Wife[J]
.Women of China,2014(3):58-59.
吉林大学社会科学学报
1982年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部