期刊文献+

古今和歌试译

下载PDF
导出
摘要 和歌有自己独特的风格,要译成汉诗,颇费周折。若拘泥于原诗格律字数,译文则往往流于平俗,索然无味。若过于强调忠实于原诗遣词造句,译文则常常成为断句,无整体感。笔者基于和歌原为一较规整的小诗这一基本观点,在力求用中国人容易接受的方式再现原作意境方面略作一二尝试,这些译诗从意境和形式上讲,还存在着一些问题,在此权作引玉之砖献给读者,敬请指正。
作者 冯任远
出处 《外语教学》 1982年第1期73-76,共4页 Foreign Language Education
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部