期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
古今和歌试译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
和歌有自己独特的风格,要译成汉诗,颇费周折。若拘泥于原诗格律字数,译文则往往流于平俗,索然无味。若过于强调忠实于原诗遣词造句,译文则常常成为断句,无整体感。笔者基于和歌原为一较规整的小诗这一基本观点,在力求用中国人容易接受的方式再现原作意境方面略作一二尝试,这些译诗从意境和形式上讲,还存在着一些问题,在此权作引玉之砖献给读者,敬请指正。
作者
冯任远
出处
《外语教学》
1982年第1期73-76,共4页
Foreign Language Education
关键词
遣词造句
基本观点
整体感
译文
汉诗
小诗
译诗
断句
风格
平俗
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
张超.
以“文”带“言”,“言”“文”结合[J]
.广东教育(综合版),2009(4):31-32.
被引量:2
2
刘娟.
越南语副词“cung”和汉语副词“也”用法比较[J]
.云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2013,11(5):70-76.
3
张玉翠.
普通话整体语感教学探析[J]
.重庆师专学报,2000,19(3):46-49.
4
水之言[J]
.优秀作文选评(高中版),2007(4):15-15.
5
微话题[J]
.新发现,2012(5).
6
郝英.
浅谈标语的汉英翻译[J]
.山西农业大学学报(社会科学版),2005,4(4):379-380.
被引量:2
7
霍冀娇.
跨文化交际语用失误研究[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2016,37(11):159-163.
8
张朝霞,田野.
思维模式差异与汉英语言异质性分析[J]
.杭州电子科技大学学报(社会科学版),2010,6(3):45-48.
被引量:1
9
陈美莲.
谈科技英语中被动语态的翻译技巧[J]
.辽宁行政学院学报,2006,8(6):174-175.
被引量:20
10
杨同用.
浅谈汉字构形的系统性[J]
.汉字文化,1998(2):47-48.
外语教学
1982年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部