期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
喜读《鲁迅诗歌》英译本
被引量:
3
原文传递
导出
摘要
今年是鲁迅先生诞辰一百周年,读到香港三联书店出版,黄新渠译注的《鲁迅诗歌》42题50首,非常高兴。鲁迅诗作零星的英译文,国内外早就发表过一些。我见到的有北京外文出版社一九六四年出版,杨宪益夫妇合译的《鲁迅选集》英译本中的译文;
作者
许渊冲
出处
《外语教学与研究》
1981年第3期42-48,共7页
Foreign Language Teaching and Research
关键词
译文
鲁迅诗歌
英国
and
英译本
外文出版社
杨宪益夫妇
翻译
译者
外国
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
75
引证文献
3
二级引证文献
11
同被引文献
75
1
马晓冬.
《茶花女》汉译本的历时研究[J]
.外语教学与研究,1999,31(3):57-62.
被引量:4
2
贺微.
翻译:文本与译者的对话[J]
.外国语,1999,22(1):42-48.
被引量:41
3
朱肖晶.
接受修辞学与翻译——兼评郑振铎译《飞鸟集》与周策纵译《失群的鸟》[J]
.外语研究,1998(1):65-67.
被引量:10
4
刘重德.
西奥多·萨瓦利所论述的翻译原则[J]
.外国语,1986,9(4):24-26.
被引量:10
5
郑福熙.
乔治·穆南论翻译理论问题[J]
.外语教学与研究,1986,18(1):28-32.
被引量:8
6
丛林.
依瑞·列维的翻译观[J]
.外语教学与研究,1986,18(1):33-37.
被引量:5
7
许渊冲.
翻译与评论[J]
.外国语,1985,8(6):13-20.
被引量:9
8
李嘉祜.
能否再现原文的效果是检验译文质量的试金石——兼谈文体学对翻译课教学的启示[J]
.外语教学与研究,1985,17(2):24-27.
被引量:2
9
李胥森.
乔姆斯基的深层、表层结构对翻译的意义[J]
.外语教学,1985,6(1):59-64.
被引量:7
10
邱懋如.
翻译的过程——尤金·奈达的翻译理论简介[J]
.外国语,1984,7(2):60-62.
被引量:9
引证文献
3
1
文军,刘萍.
中国翻译批评五十年:回顾与展望[J]
.甘肃社会科学,2006(2):38-43.
被引量:9
2
吴钧.
论鲁迅诗歌英译与世界传播[J]
.山东社会科学,2011(11):60-62.
被引量:2
3
严小雨.
关联理论在诗歌典故英译中的应用——以鲁迅《自嘲》为例[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2024(7):17-20.
二级引证文献
11
1
魏婷.
从翻译研究范式看翻译批评[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(1).
2
文军,王瀚.
翻译批评理论的形成、发展与体系的创立——中国近30年翻译批评理论研究概论[J]
.民族翻译,2008(2):3-9.
被引量:2
3
汪庆华.
传承中国译论的“再创作者”——董秋斯翻译思想研究[J]
.广西社会科学,2011(3):147-150.
被引量:1
4
李英垣,潘锡清.
翻译批评新视角——基于历史语境化的翻译批评参数论[J]
.华侨大学学报(哲学社会科学版),2011(1):126-132.
5
杨卉.
翻译批评死角探讨[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2011(2):27-28.
6
刘云虹.
选择、适应、影响——译者主体性与翻译批评[J]
.外语教学理论与实践,2012(4):48-54.
被引量:27
7
周云倩.
校企合作下高职商务英语阅读课程项目化教学改革探析[J]
.广州城市职业学院学报,2015,9(1):88-90.
被引量:1
8
黄晓鹏.
中国传统典籍翻译批评的框架建构[J]
.郑州轻工业学院学报(社会科学版),2017,18(2):92-97.
9
余小梅.
“十七年”时期英国文学翻译副文本特征与功能[J]
.浙江外国语学院学报,2019,0(2):88-95.
被引量:2
10
聂士聪,王树槐.
新世纪以来鲁迅研究的国际趋势与译学启示——基于Web of Science的计量分析[J]
.外国语文研究,2021,7(5):65-75.
被引量:2
1
吴钧陶.
希望给汉英文学翻译以更多的园地[J]
.中国翻译,1981(5):49-49.
2
白化文.
了一老师论“对偶”与“对仗”——为纪念王了一(王力)老师诞辰一百周年而作[J]
.清华大学学报(哲学社会科学版),2002,17(2):9-13.
3
“纪念王力先生诞辰一百周年语言学国际学术研讨会”在北京大学举行[J]
.语言文字应用,2000(4):103-103.
4
黄新渠.
中国诗歌英译的探索——翻译《鲁迅诗歌》英译本的体会[J]
.中国翻译,1986(1):30-34.
被引量:5
5
林玉山.
浅谈吕叔湘的语法思想——纪念吕叔湘诞辰一百周年[J]
.福建师大福清分校学报,2004,22(3):1-6.
被引量:2
6
曹雪梅,沈映梅.
黄新渠《红楼梦》译本中“笑道”的译法——基于汉英平行语料库的研究[J]
.疯狂英语(教师版),2010(4):190-192.
7
左丹.
鲁迅诗歌英译初探[J]
.中国翻译,1981(6):9-14.
被引量:1
8
魏荣彪.
贫病交加 矢志译莎——纪念杰出莎剧翻译家朱生豪诞辰一百周年[J]
.出版史料,2012(1):91-94.
9
戈宝权.
鲁迅——杰出的翻译家——纪念鲁迅先生诞辰一百周年[J]
.中国翻译,1981(4):1-4.
被引量:2
10
高文成.
新说法“诞辰××周年”[J]
.语文建设,1994(12):14-16.
外语教学与研究
1981年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部