期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
试论双语词典中成语的翻译
原文传递
导出
摘要
一成语在双语词典中数量较大,占有相当的篇幅,而且还能单独汇编成册。成语本身集中了它所属语言的修辞手段(如比喻、夸张、对仗、押韵、节奏等等),并与使用该语言的人民的政治、历史、经济、文化、生活、地理、心理等都有不可分割的联系。可见,成语一方面结构紧密、寓意深刻,往往不能完全按字面意义理解,另一方面具有民族特点和修辞色彩,语言生动,形象鲜明,故而给翻译造成了很大的困难。
作者
吴克礼
出处
《外国语》
1981年第1期26-30,共5页
Journal of Foreign Languages
关键词
俄语成语
双语词典
修辞色彩
字面意义
译文
民族特点
汉语成语
修辞手段
两种语言
意译法
分类号
H3 [语言文字]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
贾海鹰.
谈句法学和语用学的一些相互作用[J]
.西安电子科技大学学报(社会科学版),2000,10(3):105-107.
2
余芬.
歇后语的语义功能[J]
.江苏海洋大学学报(人文社会科学版),2011,9(1):118-120.
被引量:1
3
李学平.
语言的“潜层”与翻译[J]
.现代外语,1989,12(4):31-33.
4
冯凌宇.
汉语“面”的词缀化考察[J]
.古汉语研究,2008(3):72-76.
被引量:3
5
印鸿光.
从Catch Somebody by the Hand谈起[J]
.外语教学,1981,2(2):22-23.
6
刘士聪.
写好英语句子——永远的基本功[J]
.中国翻译,2006,27(1):88-89.
被引量:12
7
何晓花.
浅谈大卫·希顿的《道德经》译本的失与误[J]
.山西农业大学学报(社会科学版),2012,11(4):413-416.
被引量:1
外国语
1981年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部