期刊文献+

More…than…的理解与翻译

原文传递
导出
摘要 包含more…than…的一些句子,初学英语的人习惯用汉语“比……多”或“超过”来译,这样译法在有些情况下是正确的。但是more…than…的含义远远不止这两种,下面把more…than…的其他几种含义和译法分别举例加以说明: 一、more…than…作rather…than…解,一般可译成汉语“与其说……不如说……”,但than前后的两个有关词语在译文中必须互换位置:
作者 林相周
出处 《外国语》 1981年第3期15-18,共4页 Journal of Foreign Languages
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部