摘要
《汉英翻译500例》(外语教学与研究出版社1980年出版)无疑是一本大众化的教学辅助读物。作者为汉英对译提供了许多很好的范例。一人汇编,众人得益,心领之余,不禁对作者充满了感激之情。该书共二十章,从各个角度对比了汉英两种语言不同之处,指出翻译时应注意的问题。书中所归纳的一些翻译规律比较切合实际,例如,2.怎样选词,3.怎样搭配,4.要不要重复,6.怎样译比较清楚,7.哪些词可以不译,8.单数还是复数,18.能不能反译等,
出处
《外国语》
1981年第5期65-65,共1页
Journal of Foreign Languages