摘要
在中国的双语环境下,口译教学中的语言进修必不可少。将语言进修独立于技能培训之外是"分而治之"的做法,不符合中国国情。探索语言进修和口译技能培训的有机融合不仅是一箭双雕之策,更使语言进修具有针对性。语言进修与技能培训的契合应侧重以下三个方面:口译能力发展的阶段性特点、学员的双语记忆表征和加工路径的差异性以及语言进修与逻辑思维能力培养的相契合的具体形式。
出处
《渤海大学学报(哲学社会科学版)》
2013年第3期89-92,共4页
Journal of Bohai University:Philosophy & Social Science Edition
基金
教育部人文社会科学研究基金项目"双语记忆表征视域下的跨学科口译研究"(项目编号:12YJC740008)
安徽省教育厅人文社会科学研究基金项目"双语记忆表征之于口译教学"(项目编号:2011sk065)