期刊文献+

交际翻译视角下英语小说翻译研究——以短篇小说《Amy Foster》汉译分析为例 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 对英文小说《Amy Foster》所做的翻译实践分析表明,运用交际翻译法得到的译文,符合汉语的用词习惯和阅读思维方式,消除了原文所处的英文环境和汉语所处语言环境之间的差异。本文主要从词汇、句法两个层面并结合实例探讨该理论指导下短篇小说英汉翻译的具体翻译策略。
作者 何鹏程
出处 《长春教育学院学报》 2013年第6期18-19,共2页 Journal of Changchun Education Institute
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献2

  • 1Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergamon Press, 1981.
  • 2Nida, Eugene A. Toward a Science of Translating. Leiden:E. J. Brill, 1964.

共引文献14

同被引文献13

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部