期刊文献+

浅析英语中的Transferred Epithet与汉语中的移就修辞格

An Analysis of Transferred Epithet in English and the Chinese Figure of Speech YIJIU
下载PDF
导出
摘要 移就是一种十分重要的修辞手段,它的运用具有广阔的前景。笔者认为英语中的TransferredEpithet与汉语中的移就是相互对应的辞格。该文从定义、表现方式、表达效果及与拟人修辞格的区别这四个方面对其进行了比较分析。 Transferred epithet in English corresponds to Yijou in Chinese. This paper compares them from the definition, the way of expression, the effect of expression, and the difference from the figure of speech, 'personification'.
出处 《嘉兴学院学报》 2004年第4期100-102,共3页 Journal of Jiaxing University
关键词 TRANSFERRED EPITHET 移就 定义 拟人 区别 transferred epithet Yijou definition personification difference.
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献8

共引文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部