期刊文献+

浅析日汉翻译中可能形式表现的差异

Possible differences in forms of Japanese Chinese translation
下载PDF
导出
摘要 日语可能态在日语中占据着重要的作用。由于可能态的表达方式复杂多样,日语学习者较难正确地掌握,本文通过引用、举例、对比和归纳相结合的方法,来分析日语可能态与汉语可能表现的对应关系。从中找出与汉语最接近的对应翻译,进而总结出日语可能态与汉语可能表现的对译规律和技巧。 Japanese possible state plays an important role in Japanese. Because the expression is complicated, the Japanese learners are more difficult to grasp, through the example, contrast and induction, to analyze the possible correspondence between Chinese and Japanese possible state. Find out the corresponding translation closest to the Chinese from the Japanese, then summarizes the possible states and Chinese possible form on translation principles and techniques.
作者 张睿
出处 《南昌教育学院学报》 2013年第12期173-174,共2页 Journal of Nanchang College of Education
关键词 可能态形式 差异 非可能态形式 possible form difference non-possible form
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献12

  • 1李琚宁.“してもぃぃ”的基本意义与引申意义[J].日语学习与研究,2006(3):20-26. 被引量:1
  • 2杉村博文.1994.中国稻文法教室[M].大修館書店.
  • 3高梨信乃.1995.スルトィィとスレバィィとスレバィィ.『日本語類義表現の文法』(上)[G].単文篇.くろしお出版.235-243.
  • 4高梨信乃等.2003.現代日本語文法4 第8部 [モダリティM].日本語記述文法研究会編.くろしお出版.
  • 5田野村忠温.2000.用例に基づく日本语研究-コ-バス言话学-[J].日本語学.第19巻第5号.2000年4月臨時創刊号『新·文法用語入門』.
  • 6奥田靖雄.1996.現実·可能·必然(中)~「してもぃぃ」と「してぃぃ」.ことばの科学7[c].むぎ書房.
  • 7益岡隆志.1987.モダリティの構造と意味-価值判断のモダリティをめぐって-[J].日本語学.30-40明治書院.
  • 8森山良行.1995.日本語の視点-こぼを創る日本人の発想-[M].創拓社.
  • 9森山卓郎.1997.日本語にぉける事態選択形式-「義務」「必要」「許可」等のム-ド形式の意味構造-[J].国語学188.左12-25.国語学会.
  • 10山田造.2000.「ぃぃ」の意味論-意味と文脈-日本語意味と文法の風景.国広哲弥教授古稀記念論文集[G].ひっじ書房.125-144.

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部