摘要
雅各布森把翻译分为三类:语内翻译、语际翻译和语符翻译。根据雅各布森对翻译的分类并结合亳州花戏楼砖雕图像文化中的"参天地"对语符翻译法进行阐述,旨在说明亳州花戏楼砖雕的英语译介要实现图像翻译中的两种跨越:跨越不同学科和艺术门类的翻译和跨越不同文化语境界限的翻译。因此对亳州花戏楼砖雕文化的译介,应采取语内翻译的图像文本转换和跨语际翻译的语符翻译法。
出处
《开封教育学院学报》
2013年第7期30-31,共2页
Journal of Kaifeng Institute of Education
基金
2013年安徽高校省级科学研究项目"亳州花戏楼砖雕文化解读及英语译介研究"(项目编号:SK2013B304)"皖北亳文化英语译介与传播研究"(项目编号:SK2013B306)