期刊文献+

文化图式论视角下文化负载词的翻译策略分析

The Study of Translation Strategies of Culture-loaded Words from the Perspective of Schema Theory
下载PDF
导出
摘要 语言学习的本质在于实现文化的交流与传播。笔者从文化图式论视角重点分析了图式冲突、图式缺省及图式错位三个类别下文化负载词的翻译策略,重点在于如何分析文化图式类别与文化负载词的关系,积极建构新的文化图式,灵活采用不同的翻译策略,实现文化交流及文化传播的目的。 This paper focuses on the analysis of culture-loaded words from schema conflict and schema absence and schema default. The key is to analyze the relationship between they two, actively construct new cultural schema, and flexibly adopt different translation strategies so as to achieve the object of cultural communication.
作者 吴万能
出处 《开封教育学院学报》 2013年第8期22-23,共2页 Journal of Kaifeng Institute of Education
关键词 图式论 文化负载词 翻译策略 Schema Theory culture-loaded words translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部