期刊文献+

从文化图式看李清照的词的英译连贯 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 文化图式属于心理认知范畴,其对翻译具有重要的作用。李清照的词的翻译有多个版本,从文化图式进行其词的英译连贯分析,对研究宋词也有一定的意义。
作者 杜惠玲
出处 《开封教育学院学报》 2013年第8期52-53,共2页 Journal of Kaifeng Institute of Education
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献21

  • 1沈家煊.句法的象似性问题[J].外语教学与研究,1993,25(1):2-8. 被引量:728
  • 2熊学亮.从指代研究看新格赖斯语用学的实用性[J].外国语,1997,20(3):14-20. 被引量:6
  • 3刘礼进.英汉人称代词回指和预指比较研究[J].外国语,1997,20(6):41-45. 被引量:54
  • 4黄国文.语篇分析概要[M].长沙:湖南教育出版社,1998..
  • 5Ariel, Mira. Accesing to Noun-Phrase Antecedents[M]. Routledge, 1990.
  • 6Brown, G. & Yule, G. Discourse Analysis[M]. Cambridge :CUP, 1983.
  • 7Halliday, M. A. K. & Hasan, R. Cohesion in English[M]. London:Longman,1976.
  • 8Halliday, M. A. K. & Hasan, R. Language, Context and Text [M]. Victoria: Deakin University, 1985.
  • 9Levinson, S. Pragmatic Reduction of the Binding Conditions[J]. Journal of Linguistics, 1991:27(1).
  • 10Quirk, R. et al. A Comprehensive Grammar of the English Language [M]. London: Longman Group Ltd, 1985.

共引文献510

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部