摘要
电影作为文化传播的一种方式,极大地丰富了我们的文化娱乐生活。近年来,中国电影在国际市场上大放异彩,电影片名的英译也成为十分重要的一步。本文以《金陵十三钗》的英译为例,尝试用生态翻译学的"三维"(语言维,文化维,交际维)原则探讨中文电影片名的英译问题。一、生态翻译学生态翻译学(Eco-translatology)是近年来由国内学者胡庚申提出的全新翻译理论,它是在翻译适应选择论研究的基础上发展起来的,是将翻译放置于生态学视角的领域进行思考、探索。
出处
《电影评介》
2013年第23期98-99,共2页
Movie Review