期刊文献+

企业语言资源研究——以中美企业概况文本为例

On Enterprise Language Recourses——From the Perspective of Translation of Introduction to Chinese and American Enterprises
下载PDF
导出
摘要 文章运用平行文本比较方法做为研究入门,从中美企业概况文本的外部制约因素和内部构成规则两个方面对比分析两种语言的文本差异,探索企业语言资源的内涵建设,旨在寻求高效的组织、应用和管理企业语言资源的方法,提升企业本地化过程中的翻译效率和质量,加速企业产品的全球发布和营销。 Based on Werlich's text grammar, the paper compares the texts of introduction to Chinese enterprises with American ones and finds some strategies to the translation of Chinese version into English. Taking enterprise introduction and its translation texts as part of enterprise language recourses, this paper proposes to establish enterprise language recourse system from four dimensions, aiming to improve the efficiency and quality of translation during the process of enterprises' localization, thus improve the customer experience.
作者 唐卫华
出处 《广西广播电视大学学报》 2013年第4期89-92,共4页 Journal of Guangxi Open University
基金 广东省高职教育外语教学指导委员会2013年度教改项目(编号:G2013059)
关键词 企业概况 文本 翻译 企业语言资源 Company introduction Text Translation Enterprise language recourses
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献32

共引文献262

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部