期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
二十一世纪红学展望── 一个外国学者论述《红楼梦》的翻译问题
被引量:
10
原文传递
导出
摘要
二十一世纪红学展望——一个外国学者论述《红楼梦》的翻译问题[日本]伊藤漱平前言冠于“国际”二字的《红楼梦》讨论会和会议,就我所知至今为止已经召开过三次,荣幸的是我每次都有机会参加。假如把这次1997年8月上旬以北京饭店为会场召开的“国际红楼梦学术研讨...
作者
伊藤漱平
机构地区
日本二松学舍大学研究院
出处
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
1997年第S1期21-34,共14页
Studies on "A Dream of Red Mansions"
关键词
《红楼梦》
霍克思
外国学者
曹雪芹
《红楼梦》研究
本国人
《水浒传》
日本
红楼梦研究
全译本
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
87
引证文献
10
二级引证文献
28
同被引文献
87
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1459
2
陈力.
《红楼梦》东观阁本再考[J]
.文献,2003(1):160-177.
被引量:4
3
陈力.
《红楼梦》东观阁本小议[J]
.四川大学学报(哲学社会科学版),1993(4):49-52.
被引量:4
4
伊藤漱平,克成.
《红楼梦》在日本[J]
.辽宁大学学报(哲学社会科学版),1988,16(2):79-82.
被引量:8
5
崔溶澈.
《红楼梦》在韩国的流传和翻译——乐善斋全译本与现代译本的分析[J]
.红楼梦学刊,1997(S1):517-536.
被引量:11
6
《红楼梦学刊》1994年总目[J]
.红楼梦学刊,1994(4):339-346.
被引量:1
7
崔溶澈.
1910——1930年韩国红楼梦研究和翻译——略论韩国红学史的第二阶段[J]
.红楼梦学刊,1996(1):314-340.
被引量:9
8
黄华珍.
日本红学泰斗伊藤漱平[J]
.满族文学,2010(5):64-65.
被引量:2
9
孙玉明.
日本《红楼梦》研究论著目录[J]
.红楼梦学刊,2002(1):307-332.
被引量:4
10
王人恩,长风.
森槐南与《红楼梦》[J]
.红楼梦学刊,2001(4):264-281.
被引量:6
引证文献
10
1
陈力.
《红楼梦》东观阁本再考[J]
.文献,2003(1):160-177.
被引量:4
2
王菲.
管窥《红楼梦》三个日译本中诗词曲赋的翻译--以第五回的翻译为例[J]
.中华文化论坛,2011(5):36-42.
被引量:3
3
宋丹.
试论《红楼梦》日译本的底本选择模式——以国译本和四种百二十回全译本为中心[J]
.红楼梦学刊,2015(3):303-333.
被引量:4
4
高淮生.
从来考辨见功力,研红何惧费精神:伊藤漱平的红学研究——港台及海外学人的红学研究综论之十[J]
.河南教育学院学报(哲学社会科学版),2017,36(1):4-14.
被引量:1
5
吴珺.
伊藤漱平《红楼梦》日译本研究述评[J]
.北京第二外国语学院学报,2018,40(2):62-75.
被引量:5
6
李雁.
二十一世纪法语世界《红楼梦》研究述评[J]
.今古文创,2020(28):35-37.
7
潘德宝.
《红楼梦》在亚洲的传播与接受[J]
.红楼梦学刊,2022(6):28-40.
8
吴珺.
文体差异与典型人物阐释策略——以伊藤版和井波版《红楼梦》日译本为例[J]
.日语学习与研究,2019(1):118-127.
被引量:3
9
宋丹.
《红楼梦》在日本的翻译与影响研究[J]
.外语教学与研究,2019,51(1):121-132.
被引量:10
10
陈力.
《红楼梦》东观阁本及其相关问题(代序)[J]
.红楼梦学刊,2003(1):142-156.
被引量:2
二级引证文献
28
1
杨国颖.
林语堂英译《红楼梦》之文本摭谈[J]
.华夏文化论坛,2023(2):272-279.
2
李芬兰.
浅析以“程甲本”绣像为代表的《红楼梦》卷首木刻绣像[J]
.郧阳师范高等专科学校学报,2007,27(4):34-37.
被引量:2
3
陈传坤.
论《红楼梦》桐花凤阁批本二十回抄文之底本——兼论补拙斋抄本之底本[J]
.铜仁学院学报,2011,13(1):51-61.
被引量:9
4
胡晴.
2015年《红楼梦》研究期刊类述评[J]
.红楼梦学刊,2016(1):27-50.
5
吴珺.
伊藤漱平《红楼梦》日译本隐喻翻译研究[J]
.中国文化研究,2017(2):170-180.
被引量:8
6
吴珺.
伊藤漱平《红楼梦》日译本研究述评[J]
.北京第二外国语学院学报,2018,40(2):62-75.
被引量:5
7
宋丹.
井波陵一《红楼梦》日译策略刍议[J]
.红楼梦学刊,2018(4):240-264.
被引量:2
8
吴珺.
阐释间距与伊藤漱平《红楼梦》日译本的演化[J]
.曹雪芹研究,2019(1):129-144.
被引量:2
9
陈力.
中国古代活字印刷术新论(下)[J]
.中国图书馆学报,2019,45(3):4-13.
被引量:5
10
王慧.
2018年度中国红学发展研究报告之二——以《红楼梦》改编及翻译传播等为中心[J]
.红楼梦学刊,2019(3):168-200.
被引量:4
1
边东子.
“洋超市”与“灰姑娘”——北京饭店的故事[J]
.北京纪事,2007(6):64-66.
2
挚爱[J]
.作文与考试(初中版),2012(15):42-42.
3
万伯翱.
中国画大师黄胄笔下的鱼[J]
.中国钓鱼,2013(7):40-42.
4
羽之野.
欲哭无泪[J]
.啄木鸟,2010(9):110-115.
5
耿国彪.
戏剧60年 辉煌耀神州——戏剧界庆祝新中国成立60周年暨中国戏剧家协会成立60周年纪念大会在京召开[J]
.绿色中国,2009(11):74-74.
6
李冬霞.
小细节见大精神[J]
.文学教育,2011(24):159-159.
7
王方晨.
小表叔[J]
.小说月报(原创版),2009(4):56-78.
8
许莉.
’97北京国际红楼梦学术研讨会综述[J]
.红楼梦学刊,1997(4):225-233.
被引量:1
9
梁晓声.
私刑[J]
.作家,2002,0(2):20-26.
10
章武.
清晨,我走向天安门[J]
.炎黄纵横,2007(9):20-22.
红楼梦学刊
1997年 第S1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部