期刊文献+

法律文件英译情态表达的问题 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 法律文件情态表达出现了混乱状态,应运用语言命题理论和格理论解决这个问题,明确shall、may和maynot分别表达赋予义务、授予权利和剥夺权利的内容意义,并且区分直陈宣告和情态表达以及动作性动词与状态性动词。
作者 黄永平
机构地区 海南大学文学院
出处 《海南大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 1997年第4期99-105,共7页 Journal of Hainan University (Humanities & Social Sciences)
  • 相关文献

同被引文献5

  • 1[1]Foner, Eric and Garraty, John Arthur, editors. The Reader's Companion to American History[M]. Boston: Houghton Mifflin Company, 1991. 842
  • 2[2]赫西.牛津会计词典[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 3[3]格莱姆.联邦证据法[M].北京:法律出版社,1999.109.
  • 4[5]Bowers, F. Linguistic Aspects of Legislative Expression[M]. Vancouver: University of British Columbia Press, 1989. 212 -251.
  • 5黄永平.《中华人民共和国会计法》英译文简评[J].海南大学学报(人文社会科学版),2002,20(1):56-61. 被引量:1

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部