期刊文献+

英语比喻的美感及其在翻译时的再现 被引量:5

Aesthetic Value of English Metaphors and Its Convayance in Translation
下载PDF
导出
摘要 比喻是创造语言美的重要修辞手段,它产生于人类的语言审美活动并时时表现在语言使用的过程之中。比喻的使用体现了语言的美学功能和信息功能的结合。英汉比喻既有共性又有差异,只有采取多种方法,去异求同,才能使英语比喻的美感因素在翻译中对等再现。 Metaphor,which originated in human beings′activities of appreciating the beautiful and finds expression in the whole process of language use, is a very important figure of speech in creating aesthetic value. The use of metaphors embodies the combination of the function of aesthetics and that of information. English metaphors are as different from as they are the same. Only by using different methods so as to seek the common while reserving differences can the aesthetic factors be conveyed correspondingly in translation.
作者 杨小红
出处 《深圳大学学报(人文社会科学版)》 1997年第3期86-93,共8页 Journal of Shenzhen University:Humanities & Social Sciences
关键词 比喻 语言美学 翻译 英语 汉语 metaphor,language aesthetics,translation,English,Chinese
  • 相关文献

参考文献2

共引文献13

同被引文献13

  • 1曹志希,.论英语修辞美学标准的认知意义[J].邵阳学院学报(社会科学版),2002(4):78-80. 被引量:1
  • 2[1]吴友富.国俗语义研究[C].上海:上海外语教育出版社,1998.
  • 3陈白海.日汉城余种动物心象的比较[J].外语学刊,1997,(3):18-19.
  • 4[3]邵志洪. 汉英语研究与对比[M]. 上海: 华东理工大学出版社, 1997.
  • 5冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1998.38-39.
  • 6吴友富.国俗语义研究[C].上海外语教育出版社,1998.
  • 7[德]恩斯特·卡西尔,.人论[M]上海译文出版社,1985.
  • 8Nida E A.The Theory and Practice of Tramlation[]..1969
  • 9黄瑞红.广告英语的美学修辞及翻译策略[J].长沙大学学报,2008,22(3):79-81. 被引量:5
  • 10姚仲明.比喻及其美学价值[J].黄冈师范学院学报,1989(3):30-34. 被引量:2

引证文献5

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部