摘要
本文从逻辑学的角度对大学生翻译中违反逻辑学中矛盾律的错误进行了分析,并根据错误的特点和原因将译文中包含的逻辑矛盾分成三类:误解型、语境型及亚专业型。造成逻辑矛盾的主要原因是由于译者误解词义、忽视语境以及欠缺应有的常识、普通科技知识和专业基础知识。而译者不能发现文章中的逻辑矛盾则主要是由于缺乏逻辑知识、没有养成逻辑思维习惯和良好的翻译作业习惯。笔者还认为。
出处
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
1997年第1期48-54,共7页
Foreign Language Teaching and Research