摘要
缘起主语、宾语等句子成分是西方语言的传统语法概念,它们在西方语言中基本上都有明确的形式标记。例如,即使在形式标记已大大减少的英语中,从词形上看,名词仅有一般格和所有格的区别,主格和宾格已经没有区别,但是代词却仍然保留着主格、宾格和所有格的词形区别,所以辨认主语和宾语一般地讲不成问题。《马氏文通》把西方传统语法框架引入汉语,然而这些概念在汉语中失去了它们在西方语法中固有的形式标记,传统上只能试用它们在句子中的意义和位置作鉴定标准。结果不仅学者见仁见智,意见不一,而且出现了许多棘手的问题。
出处
《中国语文》
CSSCI
北大核心
1997年第4期251-259,共9页
Studies of the Chinese Language