摘要
俄罗斯的汉学(或称中国学)研究源远流长,其对中国文化,尤其是中国文学的研究是成果颇丰的一个分支,令世人瞩目。 作为中国的纯文学作品最早在俄国出现的是中国元杂剧中的优秀作品——纪君祥的《赵氏孤儿》。1759年,俄国古典主义代表作家苏玛罗科夫译出片断。名为《中国悲剧【孤儿】的独白》。中国先秦散文中最早被译介到俄国的是《小戴礼记》中的《大学》篇,1779年著名作家冯维辛从法文将它译出,发表在《学术新闻》杂志上。
出处
《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1996年第5期83-96,共2页
Journal of East China Normal University(Humanities and Social Sciences)