期刊文献+

西文版《红楼梦》问世的前前后后 被引量:5

原文传递
导出
摘要 一九八七年二月,我接到西班牙格拉纳达大学秘书长加西亚·卡萨诺瓦先生的来信,信中谈到该大学《红楼梦》出版委员会“需要一位中国西班牙文学者的帮助以克服订稿过程中遇到的语言障碍”,并说“经过与中国驻马德里大使馆文化处协商”,认为我是“对此项工作合适的人选”。后来我才知道,他们的确听取了当时我国驻西班牙大使馆文化参赞张治亚同志的意见。在去西班牙之前,我与张治亚同志本没有多少接触,他对我的了解是从另一本书的翻译开始的:一九八四年拙译《马丁·菲耶罗》在阿根廷传统文化节上展出(这部民族史诗的作者何塞·埃尔南德斯的诞辰就是法定的传统文化节,那一年恰恰是埃尔南德斯诞生一百五十周年)。
作者 赵振江
出处 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 1990年第3期323-328,共6页 Studies on "A Dream of Red Mansions"
  • 相关文献

同被引文献36

引证文献5

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部