期刊文献+

文学交流的盲目性和自觉性

下载PDF
导出
摘要 我们常说,接受外国文学影响,要选择其中优秀的部分,不能不分好坏优劣,随意吞食.这无疑是个十分正确且十分重要的看法.然而,从各国文学交流的大量实际来看,却常常发生与这理论相矛盾、相对立的状况.钱钟书先生在其名文《汉译第一首英语诗〈人生颂〉及有关二三事》中,就曾特别指出:美国的塞缪尔·郎费罗在其本国颇受轻蔑,其诗歌也远非上乘之作,但在中国输入西方文学的过程中竟首开先河.他比同用英语写诗的莎士比亚远远领先。
作者 钱念孙
出处 《江汉论坛》 1988年第10期45-48,共4页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部