摘要
Firth的语言理论深受人类学家Mali-nowski的影响,后者在南太平洋的特罗布里恩岛(The Trobriand Island)实地考察时发现当地土人的话简直无法译成英语。比如,那里的人管划独木船的那支浆叫“wood”,因此如果脱离了土人使用这个词的语境,别人就无法理解“wood”的确切含义。为此Malinowski提出了“情境的上下文”(con-text of situantion)的观点。后来Firth进一步发展了这一观点,将语义用下式来归纳: 意义=语言情境中的功能(meaning=function in context)
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
1989年第5期66-70,共5页
Journal of Foreign Languages