期刊文献+

Equivalence vs. Translation Equivalence as Translation Theory and Its Application to English-Chinese Translation (Continued)

Equivalence vs. Translation Equivalence as Translation Theory and Its Application to English-Chinese Translation (Continued)
原文传递
导出
摘要 Please look at and compare the following foursentences: 1) She is a dancer. 2) She is not a dancer. 3) She is no dancer. 4) She is a very good dancer. The first sentence usually suggests that ’shedoes dancing professionally’ and ’dancing is herjob’, so the Chinese equivalent is 舞蹈演员(danceperformer). The second sentence negates the
作者 邱懋如
出处 《外国语》 CSSCI 北大核心 1989年第6期16-24,共9页 Journal of Foreign Languages
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部