摘要
由于语言所属的文化背景的不同,一种语言在与另一种语言的对话过程中便不可避免地出现这样或那样的障碍。其中,词语译名的多样化便是一例。使词语译名完全统一也许是不可能的,但在一个词语的多种译名中力求选择最佳者并使之趋于规范化的工作,还是非常值得做的,其意义也自不待言。为此,本刊从这一期起将陆续刊登有关译名的资料和文章,展开译名讨论。欢迎校内外有志于这一工作的学者参加。本刊近期的译名讨论,将以伦理学方面的术语为主。
出处
《郑州大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1989年第1期77-79,86,共4页
Journal of Zhengzhou University:Philosophy and Social Sciences Edition