期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
以修辞为中心进行高年级笔译课教学
下载PDF
职称材料
导出
摘要
为什么高年级笔译课要以修辞为中心?实践证明:只有紧紧抓住修辞层等值转换这个中心环节,才能产生质量高的、能传达原文艺术风格和言语风格的译文。在高年级翻译课教学中,用这个原则来指导学生,可以培养学生的对比研究能力、综合运用能力,以及创造思维能力,从根本上提高其翻译能力。
作者
吴新祥
出处
《当代修辞学》
CSSCI
1994年第4期46-45,共2页
Contemporary Rhetoric
关键词
笔译
高年级
移就修辞格
等值转换
为中心
语用修辞
翻译课教学
译文
言语风格
综合运用能力
分类号
H15 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
吴新祥.
以修辞为中心进行高年级笔译课教学[J]
.中国翻译,1993(1):37-42.
被引量:3
2
秦建华.
社会距离:翻译过程中的疑惑──从“精神文明”的英译谈起[J]
.运城学院学报,1999,19(5):77-78.
被引量:2
3
皮方於.
英汉翻译中词的正确理解与等值表[J]
.重庆三峡学院学报,2005,21(4):88-90.
被引量:2
4
仲晓娟.
论从原文到译文语域的“得”与“失”[J]
.US-China Foreign Language,2008,6(10):1-6.
被引量:1
5
方玉琴.
认知推理与等值转换——翻译中文化差异的处理[J]
.镇江高专学报,2006,19(1):51-53.
6
吴思军.
从国俗语义看等效翻译[J]
.滨州师专学报,2002,18(1):52-55.
被引量:1
7
吴思军.
英汉国俗语义的等效翻译[J]
.云梦学刊,2002,23(2):113-115.
被引量:1
8
吕雅菲,于春华.
浅析语用学理论在英汉成语翻译中的应用[J]
.辽宁行政学院学报,2006,8(2):112-112.
被引量:1
9
肖萌.
文化视角下的翻译理论探究[J]
.佳木斯教育学院学报,2010(3):200-201.
10
陈保荣.
高校翻译教学中的文化与语用因素[J]
.郑州大学学报(哲学社会科学版),2008,41(4):136-137.
被引量:3
当代修辞学
1994年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部