摘要
哈尔滨市省政府附近立着几块高大的广告牌,其中有一则关于痔烟灵的广告十分有趣。 广告牌左上端是一排最为醒目的大字:“痔烟灵——‘没’痔了”;稍下靠左是几架飞机喷着烟雾作俯冲状,靠右书有“纵横天下,无后顾之忧”几个稍小的大字;字之右立着一大盒烟,上书“痔烟灵”三字;而后在下端用小字书有产品出产广家之类。 “没‘痔’了”一语双关,取“痔”与“治”同音。“没痔了”是现象,“没治了”(相当于北京的“盖了帽儿了”)是形容此产品功力大无比,用笔经济、俏皮。飞机后部拖着烟雾,暗指病症所在,又象征产品乃是一种烟。用“无后顾之忧”一句脍炙人口的熟语,通俗、实在、诙谐。读此广告,知道“痔”这个字的读音的读者,都不难联想到“没治了”这句熟语;而了解了“痔”的字义的任何读者,也都可能对飞机尾部喷烟的图象,对“后顾之忧”的“后”字的所指有正确的理解,从而发出会心的微笑。
出处
《汉语学习》
CSSCI
北大核心
1993年第1期48-49,共2页
Chinese Language Learning