期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
我国近十年来的翻译理论研究
被引量:
14
原文传递
导出
摘要
为选编《翻译新论》,这几年笔者花了不少时间阅读、研究翻译的论著与文章,重点是1983—1992年间的。这10年,我们的理论研究意识有明显增强,学科建设在各类文体翻译研究、译学本体论研究和跨学科研究三个层次上都取得了可喜的成果,开创了一个新的历史时期。本文拟就10年来这三个层次的研究加以论述。
作者
杨自俭
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1993年第6期11-15,共5页
Chinese Translators Journal
关键词
翻译研究
翻译家
三个层次
翻译学
各类文体
翻译理论
跨学科研究
对比研究
语言学
本体论研究
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
148
引证文献
14
二级引证文献
50
同被引文献
148
1
杨自俭.
关于重译《印度之行》的几个问题[J]
.外语与外语教学,2003(5):48-53.
被引量:17
2
胡清平.
澄清翻译理论研究中的几个问题[J]
.中国翻译,1999(5):2-5.
被引量:11
3
劳陇.
什么是翻译学(translatology)?翻译科学(scienceoftranslating)?——对翻译理论研究“沉寂期”的思考[J]
.中国翻译,1999(5):43-45.
被引量:21
4
黄龙.
莎名考证及其翻译[J]
.中国翻译,1999(5):56-57.
被引量:2
5
郑海凌.
翻译标准新说:和谐说[J]
.中国翻译,1999(4):3-7.
被引量:96
6
许钧.
译学探索的百年回顾与展望——评《论信达雅——严复翻译理论研究》[J]
.中国翻译,1999(4):48-50.
被引量:20
7
王东风.
中国译学研究:世纪末的思考[J]
.中国翻译,1999(1):7-11.
被引量:77
8
刘丽芬,黄忠廉.
变译研究:时代的召唤[J]
.中国科技翻译,1999,12(4):27-30.
被引量:13
9
黄忠廉.
变译(翻译变体)论[J]
.外语学刊,1999(3):80-83.
被引量:73
10
张经浩.
翻译学:一个未圆且难圆的梦[J]
.外语与外语教学,1999(10):44-48.
被引量:61
引证文献
14
1
任东升.
杨自俭对我国翻译学学科建构的贡献[J]
.译苑新谭,2019(2):91-99.
被引量:1
2
邢莲君.
强化理论体系意识 促进译学健康发展[J]
.西安外国语学院学报,2005,13(1):55-57.
被引量:1
3
唐志锋.
商务英语翻译中文化差异的主要表现及其解决策略[J]
.长春理工大学学报(高教版),2012(6):71-72.
被引量:7
4
陈凯军.
从翻译界现状看我国翻译研究的不成流派[J]
.长沙航空职业技术学院学报,2006,6(2):73-76.
被引量:6
5
贺爱军.
译学成长的阶段划分[J]
.宁波大学学报(人文科学版),2007,20(4):46-50.
被引量:1
6
何晓静.
当代中国翻译现状[J]
.考试周刊,2009(22):39-40.
被引量:1
7
黄珍珍.
从中外翻译发展史谈翻译标准多元化[J]
.漯河职业技术学院学报,2012,11(3):111-112.
被引量:3
8
王立欣.
中西翻译方法论的历时对比研究[J]
.哈尔滨工业大学学报(社会科学版),2002,4(2):103-106.
被引量:1
9
王金波.
黄龙研究:著述、翻译思想与影响[J]
.上海翻译,2016(3):15-21.
被引量:2
10
方梦之.
ESP翻译研究近40年(1978—2016)[J]
.上海理工大学学报(社会科学版),2016,38(2):101-105.
被引量:8
二级引证文献
50
1
滕明新.
变译理论观照下汉语古诗文的翻译策略——以《习近平谈治国理政》壮译本为例[J]
.民族翻译,2019(3):67-74.
2
蓝红军.
翻译技术的理论研究:问题与路径[J]
.英语研究,2023(1):47-58.
被引量:2
3
张静.
德国功能翻译学派理论对口译标准的启示[J]
.中国电力教育,2005(z3):257-259.
4
雷鸣.
我国翻译学无流派原因探析[J]
.天水师范学院学报,2010,30(1):119-122.
5
黄玲玲.
中西方文化差异对英美文学翻译的影响及对策[J]
.长春教育学院学报,2013,29(17):65-66.
被引量:18
6
田岩.
跨文化语境下中西方翻译标准的异同点分析[J]
.南昌教育学院学报,2013,28(10):150-151.
7
闵海岗.
翻译标准的多元性[J]
.潍坊教育学院学报,2007,20(2):73-74.
8
贺爱军,尤其达.
翻译专业建设的世纪回眸与前景展望——《我国翻译专业建设:问题与对策》述评[J]
.外语界,2009(2):50-55.
被引量:7
9
张瑶,贾文波.
略谈中国翻译研究的局限性及其不成流派的原因[J]
.商场现代化,2009(17):210-211.
10
柳彩娥.
中西翻译理论中“忠实”对比[J]
.中国校外教育,2010(5):18-19.
1
王宗楚.
浅谈语气助词“了”[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2011(7):60-61.
2
王广俊.
从语用学的角度看翻译[J]
.中国校外教育,2009(1):70-70.
被引量:3
3
蒋澄生,廖定中.
汉、英成语的认知语言学研究述评[J]
.广东工业大学学报(社会科学版),2006,6(3):66-68.
被引量:2
4
徐盛桓.
含意本体论研究[J]
.外语教学与研究,1996,28(3):21-27.
被引量:99
5
杨自俭.
谈谈翻译科学的学科建设问题[J]
.青岛海洋大学学报(社会科学版),1996(1):89-92.
被引量:5
6
徐有志.
“含义”与“含意”的不可比性──“也谈含义的本体”一文读后[J]
.外国语言文学,1998,17(2):15-19.
7
张春敏.
西方翻译新论述评[J]
.中国海洋大学学报(社会科学版),2008(3):62-65.
被引量:1
8
刘宓庆.
中国现代翻译理论的任务——为杨自俭编著之《翻译新论》而作[J]
.外国语,1993,16(2):4-8.
被引量:15
9
关颖.
科技文献翻译新论[J]
.黑河科技,2003(2):91-92.
10
唐瑾.
寻求语文转换的规律──《翻译新论》评介[J]
.上海翻译,1995(1):39-39.
中国翻译
1993年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部