摘要
纽马克认为根据各自的功能不同,翻译可分为3种不同的类型,以表达功能为主的翻译(expressive function),以信息功能(informativefunction)为主的翻译,以呼唤功能 (vocativefunction) 为主的翻译。纽马克又举例说教科书,技术报告、学术论文。
On the basis of the different types of translations put forward by Newmark, a famous trans-lation expert, that expressive function is taken as the principal one, informative function is takenas the principal one, and vocative function is taken as the principal one, this paper expoundsthat the translation methods to be used should be decided by the content of translation. Thepaper discusses a principle for a technical negociation interpreter, and investigates the rea-sons of misunderstanding in the process. Also solutions to the problems that frequently occur to the interpreter are given in the paper.
出处
《中国科技翻译》
1993年第4期18-21,共4页
Chinese Science & Technology Translators Journal