期刊文献+

技术谈判口译的标准及方法 被引量:1

Principle and Method for a Technical Negotiation Interpreter
下载PDF
导出
摘要 纽马克认为根据各自的功能不同,翻译可分为3种不同的类型,以表达功能为主的翻译(expressive function),以信息功能(informativefunction)为主的翻译,以呼唤功能 (vocativefunction) 为主的翻译。纽马克又举例说教科书,技术报告、学术论文。 On the basis of the different types of translations put forward by Newmark, a famous trans-lation expert, that expressive function is taken as the principal one, informative function is takenas the principal one, and vocative function is taken as the principal one, this paper expoundsthat the translation methods to be used should be decided by the content of translation. Thepaper discusses a principle for a technical negociation interpreter, and investigates the rea-sons of misunderstanding in the process. Also solutions to the problems that frequently occur to the interpreter are given in the paper.
作者 吕世生
机构地区 大庆油田
出处 《中国科技翻译》 1993年第4期18-21,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
  • 相关文献

同被引文献8

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部