摘要
任何一种语言都是由各种变体组成的。所谓变体是指人们在不同场合下对自己的言语所作的调整。文学反映人类社会的整个画面和每个细节,如小说,就被人们称为"时代的风俗画"。小说描绘自然景象、社会环境、生活场景以及人物外貌、心理、言谈、举动和各种关系,充分展示社会生活的各个方面。作家往往运用各种语言变体来反映上述各个方面,如果我们在翻译中不加以注意,那就会使原语的信息内容和美学特质不能得以最自然、最切近的.
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1992年第1期14-19,共6页
Chinese Translators Journal