期刊文献+

语言变体与文学翻译

原文传递
导出
摘要 任何一种语言都是由各种变体组成的。所谓变体是指人们在不同场合下对自己的言语所作的调整。文学反映人类社会的整个画面和每个细节,如小说,就被人们称为"时代的风俗画"。小说描绘自然景象、社会环境、生活场景以及人物外貌、心理、言谈、举动和各种关系,充分展示社会生活的各个方面。作家往往运用各种语言变体来反映上述各个方面,如果我们在翻译中不加以注意,那就会使原语的信息内容和美学特质不能得以最自然、最切近的.
作者 萧立明
机构地区 长沙铁道学院
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1992年第1期14-19,共6页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部