期刊文献+

关于《金瓶梅》德文全译本——译者祁拔兄弟及其它 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 德译本《金瓶梅》共有两种,一是1950年弗郎茨·库恩的节译本,一是奥托·祁拔兄弟翻译的全译本。现把奥托·祁拔兄弟翻译《金瓶梅》的情况及其在学术界的地位介绍如下。奥托·祁拔生于1880年,父亲是东普鲁士里克市一名邮局官员。在兄弟姐妹五人中,奥托排行第四。他的哥哥阿尔图尔年长两岁。奥托的父母均在中年相继去世,兄姐五人便成了孤儿。叔父和姨妈收养了他们。奥托兄弟后来在柯尼希斯堡住读,中学毕业后,一起进入大学,奥托学习法律,阿尔图尔学习语言。1905年奥托参加了普鲁士皇家海军,不久开赴德国在中国的殖民地青岛,从此,他便与中国结下了不解之缘。奥托在中国学会了中文。
作者 李士勋
出处 《江苏师范大学学报(哲学社会科学版)》 1992年第1期32-33,共2页 Journal of Jiangsu Normal University:Philosophy and Social Sciences Edition
  • 相关文献

同被引文献37

  • 1阿瑟.戴维.韦利,顾希春.《金瓶梅》引言[J].河北大学学报(哲学社会科学版),1981,6(1):133-137. 被引量:2
  • 2大塚秀高,胡德友.《金瓶梅》的构思——《金瓶梅》与《封神演义》《三国志演义》的关系[J].明清小说研究,1996(4):108-118. 被引量:3
  • 3黄霖,大冢秀高,铃木阳一.中国与日本:《金瓶梅》研究三人谈[J].文艺研究,2006(6):86-99. 被引量:5
  • 4高罗佩 李零 郭晓蕙译.《中国古代房内考》[M].上海人民出版社,1990年第1版.第112页.
  • 5浦安迪.《明代小说四大奇书》[M].中国和平出版社,1993年版.第11,13页,序第1页.
  • 6杨士毅.《(金瓶梅)研究在苏联》,王利器主编.《国际金瓶梅研究集刊》第一集,成都出版社1991年版,第308页.
  • 7王丽娜.《<金瓶梅>在国外》,《金瓶梅研究》,复旦大学出版社1984版,第358页.
  • 8小野忍.《<金瓶梅>解说》,黄霖,王国安编.《日本研究<金瓶梅>论文集》,齐鲁书社1989年版,第13页.
  • 9宫琦撰写.条目《金瓶梅》,《日本百科大辞典》,东京三省堂书店1910年版.
  • 10盐谷温.介绍《金瓶梅》的文字.载《中国文学概论讲话》,东京大日本雄辩会刊1919年版.

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部