期刊文献+

“阙里”三题

原文传递
导出
摘要 从译名说起不久前一次《阙里人家》的电影招待会后,我同几个外国友人聊起刚刚看过的影片,在影片的英译名上出现了一个小小的有趣的分歧:他们有人用“family”来译“人家”,我则说还是译作“household”,更恰当些,理由是这个单词的后半部“hold”含有“控制力”、“影响力”、“保持”等含义,
作者 吕晓明
出处 《电影艺术》 CSSCI 北大核心 1992年第5期57-62,共6页 Film Art
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部