期刊文献+

容易混淆的“易”和“易”

下载PDF
导出
摘要 李涛先生《繁体字有用也不难学》一文(见《汉字文化》1990年第二期)在阐述了繁简之间的种种结构关系之后说到:“此外还有14个简化偏旁,凡是有这些偏旁的字,全部可以类推还原为繁体字……(?)是易的简化,汤湯 杨楊 畅暢……”显然文中“易”是“易”之误。《简化字总表》第二表中的14个简化偏旁即有“(?)”,是“昜”的简化。又黄伯荣、廖序东主编《现代汉语》上册218页《单纯的简化偏旁表》也作“昜”。 常有写“无锡”作“无钖”、“赏赐”作“赏(贝(?))”、“警惕”作“警(忄(?))”的,且“见怪不怪”者还大有人在。其实“(?)”本是“昜”的简化,读yàng。而“易”,音yì。
作者 万久富
出处 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 1992年第4期63-63,共1页 Chinese Language Learning
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部