期刊文献+

试论文学翻译中汉语四字格的运用 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 一、四字格是汉语的一种重要修辞手段文学作品的翻译本身就是艺术的再创造。文学翻译工作者应具有较高的外文和汉语的修养,要在修辞学和美学方面具备一定的知识。要培养较丰富的艺术想象和思维能力。在进行文学作品的翻译时,要注意研究外、汉两种文字的比较,用汉语恰到好处地去表达外文作品的艺术内涵。
作者 裘因
出处 《上海大学学报(社会科学版)》 CSSCI 1991年第2期47-51,共5页 Journal of Shanghai University(Social Sciences Edition)
  • 相关文献

同被引文献8

引证文献1

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部