期刊文献+

《中国语法学史稿》日译本序

下载PDF
导出
摘要 有人说中国语法学是一门年青的科学,这话又对又不对。如果只从1898年马建忠《马氏文通》算起,那当然是够年青的;但是中国语法学源远流长,早在春秋战国时期的《春秋》注释中就有类似语法的分析,它经过长期的孕育醖酿,有自身的传统。所以换一个角度看,中国语法学又是一门不年青的科学了。 又有人说中国语法学来自西方,这话也是又对又不对。就拿《马氏文通》来说吧,它固然模仿拉丁语法,用西方的语法框架来套汉语的材料;但是它也大量继承了我国传统的语法研究成果,例如关于句、读、顿的理论,关于虚词尤其是助字的理论,关于句式、语序、省略、倒装的说法,等等。所以从某种意义上说,《马氏文通》应该看作是中国语法研究与西方语法学的交汇和融合。人类文明进化史表明,学科创建之初有时模仿也许是不可避免的,也许可以不叫作模仿而叫作引进或创造。本国没有的东西,也可以在国内创造,也可以从国外引进,在这个意义上,引进是否也是一种创造?! 不过,也无庸讳言,《马氏文通》以后的40年间,尽管诞生了《新著国语文法》这部反映白话文规律的大著作,但是中国语法学界确实一直存在模仿西洋语法、忽视汉语特点的倾向。三十年代、四十年代,正由此而引发了中国文法的革新运动,主要代表人物是王力。
作者 龚千炎
出处 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 1991年第1期14-15,共2页 Chinese Language Learning
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部