期刊文献+

佛家俗语与民间俗语

下载PDF
导出
摘要 佛经虽是作为佛教经典保存留传下来的,但实际上是很通俗的。首先,任何宗教的宣传,都以争取群众为目的,佛教自也如此。梁启超先生说:“‘苏漫多’者,即通俗之文也。佛恐以辞害意旦妨普及,故说法皆用通俗语,”①季羡林先生也说:“佛教的初兴起时,是用‘在野’的身份反抗当时正统的国教,即‘在朝’的婆罗门教;它的宣传对象是一般老百姓,所以才采用俗语。”②翻译的佛经也是一种比较接近当时口语的通俗文体。亦如梁启超先生所言:“
作者 梁晓虹
出处 《古汉语研究》 CSSCI 北大核心 1991年第4期38-42,共5页 Research in Ancient Chinese Language
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部