期刊文献+

“鹊巢鸠占”怎么译?

原文传递
导出
摘要 查诸汉英辞书,成语"鹊巢鸠占"是怎么译的呢? 北京外国语学院英语系编写的《汉英词典》:"the turtledove occupies the magpie’snest——one person seizes another person’splace, land, etc, ";
作者 秋屏
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1991年第4期58-59,共2页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部